中國雖沒有像印度的種性階級制度,但光從'夫'字說起,顯然社會上有隱形的階級和派別. '夫'一般來說是比較下層階级. '夫'以上的階級有'匠', '師', '家', '父', '王', '聖', '仙', '母', '神' 等等. 另有平行的階層 像'士', '紳', '豪', '棍', '巫', '妖', '僧', '鬼',真是琳覽滿目,美不勝收. 最新的階級則是 'C' 級人士,這是 CEO, COO, CFO, CTO 等 FORTUNE 500 的大牌人物, 'C' 乃 'Chief' 也. 兹举例子讓大家共賞.
'夫'級人士: 清道夫,船夫,煤夫,伙夫,姘夫,病夫,懦夫,屠夫
'匠'級人士: 工匠,煤氣匠,畫匠,錶匠
'士'級人士: 學士,碩士,博士
'師'級人士: 老師,律師,軍師,工程師,會計師,厨師,法師,師傅
'家'級人士: 科學家,音樂家,銀行家,畫家,專家
'子'級人士: 孔子,莊子,老子,墨子
'王'級人士: 煤油大王,鋼鐵大王,賭王,船王,西瓜大王,小籠包大王
'仙'級人士: 詩仙,王大仙,假仙,神仙,狐仙
'聖'級人士: 樂聖貝多芬,至聖先師,詩聖杜甫
'皇'級人士: 教皇,德皇,英皇,日皇,天皇
'父'級人士: 國父,音樂之父,交響樂之父,教父
'母'級人士: 大地之母,成功之母,母語,航母,虎媽,母老虎
'神'級人士: 神父,神州,股神,神童
'佛'級人士: (法師級人物),聖嚴,証嚴,星雲,惟覺
REMARK:
'夫'級人士中,有一些例外, 如'丈夫'和'士大夫'. 又'夫'字是形容詞時,大多是尊稱, 如'夫人'是对已婚女士的尊稱, 而'夫子'是婦人对丈夫的尊稱. 孔夫子則是孔子專用.
'聖'級人士大概都是 '登峯造極,祇此一家,別無分号', 有尊敬,崇拜和敬畏的含義.
'神'級人士中,有一例外是'神女', 中國人的 logic 很奇怪,'神女'变成'娼女'或'妓女',大概也有神聖不可侵犯的性工作者. 有趣的是查看 Google 的 translation, '神女'是'Goddess', 這真是不通,因為中國的'女神'絕不會說成'神女'. Google 的'中翻英'有待改進和加強. 另一例外是'神經', 又是'神'又是'經',乃上上好東西,可是連起來則是不太正經. 世上幾乎所有有関神的經典都很難念,像佛經,可蘭經,拜樸經,金鋼經,鴨蛋經等等. 也因為這樣,流風所及,導至'家家有一本難念的經',受苦受難,嗚呼. 另外神說的話叫'神話',乃不可輕信的東西,可見中國人不太信神. 就是信了,其'誠'度也大可質疑.
'佛'級人士: 聖嚴,証嚴,星雲,惟覺諸法師,皆有特殊 prefix or title, 比'空'級人士'更上一層樓. 那些 prefix 好像是新字,因為倉颉老先生想也想不到會有'佛'級人士'出現.
另外有幾級人士很難歸類,但又不能不提,所以增補如下:
'小'級人士: 小日本,小棒子,小子,小鬼,小人
這是被人輕視的人.
'老'級人士: 老王,胡老,老處女,老美,老日
老相好,但不是尊稱. 不過老字在後,好像高一級,
'豪'級人士: 土豪,文豪,王豪
這是大人物,不可等閒視之. 好壞則要看 上下文 (context) 而定.
'將'級人士: 大將,武將,將軍. '麻將'是例外, 大概這是有麻醉性的將級牌戲.
'棍'級人士: 神棍,教棍,學棍,武棍,賭棍,淫棍
這是壞蛋級人士的專用稱呼. 棍是硬東西,所以此級人士皆是 die-hard 壞蛋.
'鬼'級人士: 厲鬼,酒鬼,色鬼,貪吃鬼
色魔和妖僧也屬此级,是大家畏而遠之的人
'空'級人士: X 總統 中正, X 是空格 (blank),這是尊敬或敬畏的稱呼,和 '佛'級人士' 有異曲同功之妙. Title 變成 '四大皆空'的'空'字, 比法師級人士修行更深,實在令人嘆為觀止.
'夫'級人士: 清道夫,船夫,煤夫,伙夫,姘夫,病夫,懦夫,屠夫
'匠'級人士: 工匠,煤氣匠,畫匠,錶匠
'士'級人士: 學士,碩士,博士
'師'級人士: 老師,律師,軍師,工程師,會計師,厨師,法師,師傅
'家'級人士: 科學家,音樂家,銀行家,畫家,專家
'子'級人士: 孔子,莊子,老子,墨子
'王'級人士: 煤油大王,鋼鐵大王,賭王,船王,西瓜大王,小籠包大王
'仙'級人士: 詩仙,王大仙,假仙,神仙,狐仙
'聖'級人士: 樂聖貝多芬,至聖先師,詩聖杜甫
'皇'級人士: 教皇,德皇,英皇,日皇,天皇
'父'級人士: 國父,音樂之父,交響樂之父,教父
'母'級人士: 大地之母,成功之母,母語,航母,虎媽,母老虎
'神'級人士: 神父,神州,股神,神童
'佛'級人士: (法師級人物),聖嚴,証嚴,星雲,惟覺
REMARK:
'夫'級人士中,有一些例外, 如'丈夫'和'士大夫'. 又'夫'字是形容詞時,大多是尊稱, 如'夫人'是对已婚女士的尊稱, 而'夫子'是婦人对丈夫的尊稱. 孔夫子則是孔子專用.
'聖'級人士大概都是 '登峯造極,祇此一家,別無分号', 有尊敬,崇拜和敬畏的含義.
'神'級人士中,有一例外是'神女', 中國人的 logic 很奇怪,'神女'变成'娼女'或'妓女',大概也有神聖不可侵犯的性工作者. 有趣的是查看 Google 的 translation, '神女'是'Goddess', 這真是不通,因為中國的'女神'絕不會說成'神女'. Google 的'中翻英'有待改進和加強. 另一例外是'神經', 又是'神'又是'經',乃上上好東西,可是連起來則是不太正經. 世上幾乎所有有関神的經典都很難念,像佛經,可蘭經,拜樸經,金鋼經,鴨蛋經等等. 也因為這樣,流風所及,導至'家家有一本難念的經',受苦受難,嗚呼. 另外神說的話叫'神話',乃不可輕信的東西,可見中國人不太信神. 就是信了,其'誠'度也大可質疑.
'佛'級人士: 聖嚴,証嚴,星雲,惟覺諸法師,皆有特殊 prefix or title, 比'空'級人士'更上一層樓. 那些 prefix 好像是新字,因為倉颉老先生想也想不到會有'佛'級人士'出現.
另外有幾級人士很難歸類,但又不能不提,所以增補如下:
'小'級人士: 小日本,小棒子,小子,小鬼,小人
這是被人輕視的人.
'老'級人士: 老王,胡老,老處女,老美,老日
老相好,但不是尊稱. 不過老字在後,好像高一級,
'豪'級人士: 土豪,文豪,王豪
這是大人物,不可等閒視之. 好壞則要看 上下文 (context) 而定.
'將'級人士: 大將,武將,將軍. '麻將'是例外, 大概這是有麻醉性的將級牌戲.
'棍'級人士: 神棍,教棍,學棍,武棍,賭棍,淫棍
這是壞蛋級人士的專用稱呼. 棍是硬東西,所以此級人士皆是 die-hard 壞蛋.
'鬼'級人士: 厲鬼,酒鬼,色鬼,貪吃鬼
色魔和妖僧也屬此级,是大家畏而遠之的人
'空'級人士: X 總統 中正, X 是空格 (blank),這是尊敬或敬畏的稱呼,和 '佛'級人士' 有異曲同功之妙. Title 變成 '四大皆空'的'空'字, 比法師級人士修行更深,實在令人嘆為觀止.