Sunday, November 30, 2008

寒山寺

I passed by 蘇州 last month & had a chance to see 寒山寺. This temple is not that famous comparing to 金山寺 or 普陀寺. However, it became well known after 張繼 composed the poem "楓橋夜泊":

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

The gate of the temple is very humble. There are only three green characters 寒山寺(white base) on a brown wall. It looks very spartan & gives you a cool feeling. Inside the temple, it is spacious & nice, 給你一种佛道温暖的感覺. Several buildings spread around the temple: 大雄宝殿, 寒拾殿, 罗漢堂, 天王殿, 楓江楼 etc. The most notable one is 普明宝塔, it is high & can be seen from far away. 鐘楼 itself is a little two level pagoda with a bell in the second level. There were a lot of visitors inside the temple. I noticed a group of Japanese high school kids with uniform. They said they learned "楓橋夜泊" in the class. Apparently 寒山寺 is well known in Japan. As far as I can remember, we didn't have this poem in our high school textbook, though it is included in 唐詩三百首. Later I learned that some Japanese have a tradition to come here on New Years' eve to 敲鐘. By doing that they believe it can shave 10 years from their age, .ie. make them younger. It is kind of odd that Chinese never really get serious about 寒山寺. Perhaps, 遠來的和尚會念經. In Tang dynasty, Two monks 寒山& 拾得 were in charge of this temple. To Japanese, 寒山& 拾得 were the monks from afar, they have got to be superior. The bell 張繼 heard is not in the temple now. It is said that the bell was carried to Japan when 拾得 visited there. Japanese couldn't locate the original bell since then. 伊藤博文 recasted a new one & sent to 寒山寺 in 明治38 年四月(around AD 1906).

Mark Yang mentioned 李香蘭 & 中國之夜 some time ago. There is one song related to it is 苏州夜曲. I checked the lyrics, the last sentence is something like "鐘が鳴ります寒山寺(かんざんじ) <寒山寺的钟声在繞樑回蕩>". However, in the Chinese version of 苏州夜曲, it becomes "水鄉苏州,花落春去,相思長堤,細柳依依." It sounds nice, but it just repeats the first section, omits the third section of the lyrics & rids of 寒山寺completely.

The temple is well kept & its surroundings are beautiful & romantic. 張繼 may not be that famous as we think, but "楓橋夜泊" sure puts 寒山寺on the romantic map of the world. Nowadays, everytime I read "楓橋夜泊", it reminds me of 寒山寺, 楓橋, water way, sunset & especially its haunting bell.

Monday, November 17, 2008

百思買

I was in Shanghai last month. As I strolled around 徐家滙 shopping area, I saw a big familiar store. It is “Best Buy” with three Chinese characters imprinted on the wall outside the building. It is 百思買. These 3 characters pronounce like Best Buy. However, in Mandarin, it means "Think 100 times before you buy". Personally, I think the translation is cute but it is a bad idea to use a store name like this. If a guy has to think twice, the probability of buying it is around 50%. If I have to think 100 times, I am sure I won't buy it as the probability of buying it is almost 0. When two cultures meet, all kinds of idiosyncrasies occur. This leads to that good old translation problem most Chinese encounter. 牛頓 or 牛敦? 詹森 or 強生? 聖地亞哥 or 聖地戈? 春田城 or 泉地市? 新奧而良 or 紐堮連斯? There is no standard way of name translation, it is a complete chaos. Japanese use kata kana for foreign names & they get by nicely. As to language improvement, Japanese is ahead of China about 1,600 years. Chinese always think Japanese learned the language from them & so it must be inferior. It is hard to swallow the pride to admit that now they have to follow the similar path to simplify characters & some others. I think it is hard to overcome 1,600 years of language evolution. Chinese need a quantum jump. One way to do this is just to get rid of the translation. Instead, make English as the mandatory second language everyone needs to learn from the primary school. So for all the foreign names or whatever foreign, we have the option to use English directly. This shifts the translation to the English instead of Chinese. Nowadays, all Chinese middle schools teach English, so just extends this to all primary schools & within 20 years, all the problems about foreign name disappear.

As a matter of fact, the way we communicate now (this writing) is writing English & insert Chinese word as we need it. The reverse of this is to write Chinese & insert English word as we need it. As long as every Chinese understand English as a second language, this method solves the problem. We will also find eventually that the language advantage of India & Singapore over Chinese will diminish. In a larger sense, this is very beneficial when it comes to 与世界接軌.

Tuesday, November 11, 2008

All Kinds of Everything Remind me of …

In our life, we go through a lot of routines. But we don’t remember them much & actually fade away when time goes by. Something comes once in a while that is out of ordinary, however, will stick to our memory. Love songs are common & everywhere. There are numerous classical love songs or arias. But most people are more interested in popular music. Personally, I like classical love songs more, perhaps because of the versatility of the orchestra & instruments. However, once in a while, I encountered some love songs from the pop side that is so out of the routines & influenced me much.

It was the time of 1956 when we were in our junior high. It was the time of growing up, we looked at everything fresh & new. Suddenly, one song popped up & we heard “Seven Lonely Days” everyday & almost everywhere. Of course, we didn’t know much about the lyrics & meaning of the song. But it was there everyday that we couldn’t ignore. Here came the English teacher, fresh out of the college, looked clean, nice & lively. She treated us like a group of uncivilized kids. She was about 8 years older than us. But she looked so cute & young that we treated her just like our sisters. One day, I asked her about “Seven Lonely Days” & what the lyrics really mean. She spent about 15 minutes explaining the whole thing, very impressive. Strange enough, I became very interested in English after this. Since then, every time I hear this song, it reminds me of my English teacher. The singer is Georgia Gibbs, a Russian Jewish descent. She had a nice, strong & lyric style voice. You can hear her voice far away. She passed away two years ago at the age of 87. Strictly speaking, “Seven Lonely Days “ is not a love song, but it is love related. You can listen to the song with the following youTube site:
http://www.youtube.com/watch?v=RcNU2Dr5c5M

The lyrics:
Seven lonely days make one lonely week
Seven lonely nights make one lonely me
Ever since the time you told me we were through
Seven lonely days I cried and cried for you
(Oh, my darlin' you're cryin', boo-hoo-hoo-hoo)
(There's no use in denyin' I cried for you)
(It was your favorite pastime making me blue
(Last week was the last time I cried for you)
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo)
Seven hankies blue I filled with my tears
Seven letters too I filled with my fears
Guess it never pays to make your lover blue
Seven lonely days I cried and cried for you
(And cried for you)
(Oh, my darling you're crying) Seven lonely days
(Boo-hoo-hoo-hoo) Make one lonely week
(There's no use in denying) Seven lonely nights
(I cried for you) Make one lonely me
(It was your favorite pastime) Ever since the time
(Making me blue) You told me we were through
(Last week was the last time) Seven lonely days
(I cried for you) I cried and cried for you
(Oh, my darling I) Cried and cried for you
(Oh, my darling I) Cried and cried for you

Time went by, we entered senior high & the pop music was dominated by Elvis, the King. Time went by again, we entered college & the pop music was dominated by Beetles. Since they are all male singers, we boy though like the music but not the type that you will jump, scream & faint in their concert. That sort of thing belongs to girls. Not until 1965, while we just finished military service & ready to study abroad, one song hit me with a bang. The first time I heard the song, I felt this woman was sincere & serious. The title of the song is “The Wedding”. After hearing the song, I decided to look for someone that I can marry someday later. If someone put the emotion on line & sings the song from the bottom of the heart, she can’t be ignored. Nowadays, every time I think about the college graduation & military service, it reminds me of this song. Recently I found the original performance of Julie Rogers on youTube. It really enhances my original feeling about this song: sincere, earnest & emotional. Julie Rogers is an English pop star, born in 1943 & still around these days. The following is the youTube link:
http://www.youtube.com/watch?v=Jvo8vlSi8zE

Time went by again, it was the time of 1970. In the distance, I heard something “All Kinds of Everything”, a distinctive voice of a loving girl. This was the time we just finishes our Ph.D. dissertation & ready for the world. Now this song sounded so pure, sincere & real that I forgot the Ph.D. & decided to get married right away. How can you refuse a love call like this. Dana Rosemary Scallon is an Irish singer who won the 1970 Eurovision Song Contest with this title song “All Kinds of Everything”. You can see her original performance in the following youTube link:
https://www.youtube.com/watch?v=awhQjT14cdA

After I watched this video clip, it sure enhances my original feeling. My heart is almost melted when she utters the last word of the song. Nowadays, every time I think about Ph.D. degree, it reminds me of this “All Kinds of Everything”.

The lyrics:
Snowdrops and daffodils
butterflies and bees
sailboats and fishermen
things of the sea
wishing-wells
wedding bells
early morning dew
all kinds of everything remind me of you

Seagulls and aeroplanes
things of the sky
winds that go howlin'
breezes that sigh
city sights
neon lights
grey skies or blue
all kinds of everything remind me of you

Summertime
wintertime
spring and autumn too
Monday
Tuesday every day
I think of you.
Dances
romances
things of the night
sunshine and holidays
postcards to write
Budding trees
autumn leaves
a snowflake or two
all kinds of everything remind me of you.

Summertime
wintertime
spring and autumn too
seasons will never change
the way that I love you.

Dances
romances
things of the night
sunshine and holidays
postcards to write
Budding trees
autumn leaves
a snowflake or two
all kinds of everything remind me of you.
All kinds of everything remind me of you.

Friday, November 7, 2008

November's Greetings

Hi, All,

After almost 2 months (June and July) of checking without any new posting, I thought our blog had been abandoned. So, I was surprised to see the good stuffs posted by Mark Lin and Mark Yang.

Mark Lin's posting about "the last rose of summer" really struck the core in me. I happen to consider this song the most beautiful folk song of them all. I have collected quite a few recordings. The best (again in my opinion) was sung by Leontyne Price in Flotow's version. Two years ago, in a Dublin pub, with Guinness of course, I asked our tour guide to sing it, but he declined. Then, when we were at a B&B in a small Irish town, the 75 years old keeper did granted my request and sang it wonderfully. She used to a choir singer in younger days. A few years back, my family was celebrating my birthday at a restaurant where there were a keyboard player and a fiddler performing. Right after we finished our entrees, the fiddler came to our table and played this song for me. Needless to say, I was quite moved. It turned out my daughter had asked them to. I have listened to so many recordings and performances from profesionals down to school kids, and I have not heard a single bad one. I guess the song is so good that no matter how you sing or play it, it just comes out nice. As far as I know, Flotow was the only composer adapting the whole folk song into his work, unlike Puccini and others. Some critics had said that "The last rose of summer" made the opera Martha, not the opera made the song. I think there are more people who know this song than people who know Flotow and Martha. By the way, I don't think Puccini did a good job with oriental materials; both Turandot and Madam Butterfly are not that great except the two famous arias that are more Italian. Actually, I feel Puccini demeaned Chinese and Japanese in those operas.

Other follow up coming.

Monday, September 29, 2008

HP-12C & New Numbers


Have you ever found any high tech gadgets last more than 25 years (1/4 of a century) on the market & still produced and supported by manufacturers.  It is indeed very hard to find one with average product cycle around 3 years in Silicon Valley. Believe it or not, I did find one that meet the honor. It is HP-12C Calculator.  I purchased one in 1983 which I still use these days.  I was in Walgreen last week, a drug store around the corner, looking for BeneFiber.  I passed by one aisle and see the familiar HP-12C calculator, priced at $69.  Although there is a platinum model that cost more, the original one is still there. This is a finance calculator for interest, mortgage, amortization, etc.  I heard that some big financial company bought this calculator for each employee & used for company's work.  This may be the reason why it is still around these days. But why they pick HP-12C?  I think the reasons is the pocket size, easy to use & its long-lasting batteries. As far as I can remember, I only changed batteries once in 25 years. HP-12C is truly a classic product in itself, amazing.

Related to calculator, it is the number---unit of number, the way we do the counting.   In most calculators, the number is displayed three digits in a group with comma.  In other words, it is easy to read it in thousand, million, billion etc. But this creates problems for 万& 億.  I am sure most of us have the same experience.  When someone said 700 billion dollars to bail out the financial mess.  What, 700 B, oh, it is 七千億.  It takes about 4 or 6 seconds to get the conversion.  How about 八拾七萬?  Oh, it is 870 thousand. This time it takes about 4 sec to get the conversion.  How about 四万万七千万? Oh, it is the same as 四億七千万, and it is 470 million.  It takes more than 10 sec to do the conversion. I found it rather amusing whenever Chinese people in America try to quote the big number & everybody sort of sucks into some confusion.  The inconsistency comes from the way Chinese count---4 zeros a group instead of 3 zeros a group. 百, 千, 万(4 zeros) then 億(8 zeros), 兆(12 zeros).  But the western way is thousand (3 zeros), million (6 zeros), billion (9 zeros) then trillion (12 zeros). I think it will be a good idea that Chinese create two new units of number: #米 and #比.  They are equivalent to million & billion. We might as well get used to these two numbers and save us a lot of trouble.  So 470 million is just 470 #米 & 700 billion is just 700 #比.  And 140 thousand can just be 140千, simple as it is.  So from now on, we all live in peace & happily ever after.

PS1: You may be upset that why we have to confirm to the western way of counting.  Well, it started long time ago when our ancesters wanted 西学為用.   This does not mean that we abandon the counting of 万& 億, we simply add two more units of number to facilitate easy counting & communication. Take a look at Periodic Table, Uranium (鈾), Plutonium (鈽), Americium (鋂), Curium (鋸), Einsteinium (鑀), Fermiun (鐨), Mendelevium (鍆), Lawrencium (鐒), Berkelium (鉑), Californium (鉲) etc.  So we already named a lot of items per western words and pronunciation. By the way, the United States fares very well in the periodic table: Americium, Californium, Berkelium. Berkeley & California are the only university & state to be named in the periodic table. Also Lawrence (Lawrencium, atomic #103) & Seaborg (Seaborgium, atomic #106) are the scientists from Berkeley.

PS2: It is funny to see Trillion & 兆 all end up with 12 zeros.  The reason is simple: 12 is divisible by both 3 & 4.  No wonder ancient Babylonian used 12 進位 instead of 10. 12 has factor 2,3,4 & 6. But 10 has only 2 & 5 factors. At least for division, 12 based # is twice efficient as 10 based #.

Thursday, September 25, 2008

求學孫子

前言

我在台灣讀書的時候,就知道有 [孫子兵法] 這本書,但從來沒有在書局中看到過。軍訓教官也只提到書名,不提內容。好像是武林密集,不輕易傳人。現在想起來,可能與 [孫子兵法] 開宗明義的一句話有關。 孫子曰,兵者,詭道也。與當時宣傳的國軍乃仁義之師,相去太遠。最近回台灣,看到一本叫 [商戰孫子] 的書,其目的是教導如何用 [孫子兵法] 經商。雖然有一些見解,但牽強附會太多,連 [行軍],[地形],[九地],[火攻] 諸篇,都配上商業用途,有風馬牛不相及之感。但我第一次看到了 [孫子兵法] 全文。愛不忍釋。想不到我們的祖先能寫這麼好的文章。這樣的 realistic。開門見山,水清見底。兵者,詭道也。打仗使用陰謀詭計不丟人,連逃跑也不丟人,只有打敗仗才是丟人。 [孫子兵法] 不但內容精闢,而且文筆之流暢,用來作為高中的國文教材,比 [古文觀止] 上絕大多數的文章讀起來要舒暢得太多了。請看 [兵勢] 篇中的一段,
凡戰者,以正合,以奇勝。故善出奇者,無窮如天地,不竭如江河。終而復始,日月是也,死而復生,四時是也。聲不過五,五聲之變,不可勝聽也。色不過五,五色之變,不可勝觀也。味不過五,五味之變,不可勝嘗也。戰勝,不過奇正,奇正之變,不可勝窮也。奇正相生,如循環之無端,熟能窮之哉?
顯然孫子認為文學修養對一個將軍非常重要。不然他不會把這些與作戰無關的東西寫在兵法裡。
現在有人認為 [孫子兵法] 的原則到處可用。除了戰場,商場之外,情場,官場,選舉都用得上。我一輩子讀書,看看求學能不能也套上 [孫子兵法]。

始計第一

求學者,人生之大事,終生心血,舉家甘苦,不可不察也。
故經之以五事,校之以計,而索其情。一曰道,二曰時,三曰地,四曰師,五曰己。
道者,最終之目標也,題目當與天地同壽,日月同庚,朝聞之,夕可死也。披星載月,不畏難也。時者,天時也,知所先後,則近道矣。時未至而先攻者,徒勞而無所獲。地者,學校,設備,環境也。查無書,且問無友,事倍而功半。師者,智,信,名,錢,點也。己者,能力,興趣,背景也。
凡此五事,學者當聞,知之者成,不知之者敗。故曰,校之以計,而其索情。曰 道孰能申,師孰能啟,己孰能耐,錢孰能久。吾人以此知勝負矣。
學者,慎道也。知之為知之,不知為不知。近而慮之遠,遠而慮之近。不求小利,不貪近功。得之不驕,敗之不餒,思人之未見,攻人之不察。故學者之勝,不可先傳也。
夫未起步而廟算勝者,得算多也。未起步而廟算不勝者,得算少也。多算勝,少算不勝,而況無算呼?吾人以此觀之,成敗見矣。

後語

孫子有一個有名的故事,所謂 [孫武子演陣斬美姬],也是成語 [三令五申] 的來歷。最近在網上有一部關於孫子的歷史小說,中間有一段,作者希望還原這段悲慘的事件。為什麼孫武會帶宮女練兵,殺死了吳王的愛妃之後,為什麼吳王沒有為愛妃報仇?想像得合情合理,也許您有興趣一看。
http://vip.book.sina.com.cn/book/catalog.php?book=48636

楊照崑

Tuesday, September 9, 2008

Mid-Autumn Festival

Mid-Autumn Festival falls on 9/14 this year. Traditionally this is a big holiday most Chinese people rush to their family for reunion. No other holiday except Spring Festival is more important than 中秋節. There are a lot of poems related to the moon & the mid-autumn festival. But there are not many nice songs composed for the occasion. Some like 中秋怨 does not have universal appeal. Rather, it is for persons with broken family. Perhaps most people choose to 吟詩 instead of 唱歌. The most famous poem for the occasion is 水調歌頭 by 苏軾. There are some songs composed for this poem. One of them is "但願人長久". In western world, since there is no such festival, you don’t find any music composed for this occasion. However, there is some music either dedicated to the moon or related to the moon. Doris Day sang “By the Light of the Silvery Moon”. It is a very lovely song except that she sang for the Thanksgiving holiday, a very late autumn event. For something classical, the most famous one is Beethoven’s Moonlight Sonata, the other is DeBussy’s Clair de Lune (月光曲). I happen to remember the 2nd movement of Eine Kline Nacht Musik (by Mozart) has been adapted as moon related song (Meditation under the Moon) used in some elementary school. As to the aria of opera, there is one dedicated to the moon & well known. It is "Lied An Den Mond (Song to the Moon)" in Rusalka by Dvorak. Rusalka is a water spirit who sings this aria to plea to the moon for help in finding her prince. In 2001, Masterpiece Theatre released a movie “The Song of the Lark” featuring this song as the main theme. I think it is proper and fitting to sing this song under the moon on mid-autumn festival if you are a woman in love. For a man in love, he should play Moonlight Sonata, the 1st movement, very romantic. For the rest, just try Clair de Lune (play by piano) or the 2nd movement of Mozart’s Eine Kline Nacht Musik (小夜曲).

但願人長久
鄧麗君

By the Light of the Silvery Moon

Lied An Den Mond

2nd movement of Mozart’s Eine Kline Nacht Musik

Moonlight Sonata, the 1st movement

Clair de Lune

PS: Moonlight Sonata was not named by Beethoven. It was added in 1832 by a music critic, Ludwig Rellstab, who said the 1st movement reminded him of moonlight over Lake Lucerne in Switzerland. I am sure some of you have visited Switzerland & seen this lake. It is one of the most beautiful lakes in Europe. If you have a chance to cruise the lake, you will see a nice building along the shore. It happens to be a museum of Richard Wagner, Tribschen. I visited the place in 1984. It is worth visiting if you are fit & can walk a mile to see it.